Saturday, 13 August 2016

vaina

Thanks to Language Log, I learn that Venezuelan Spanish has a word that has "no English translation".
Can you pass me that vaina.
What vaina?
The vaina on top of the tiny vaina.
The vaina in the fridge?
The vaina we drank at Lele's vaina.
Of course this word has no English translation. It's not like there's an English word, like thing, that is used the same way.

The most interesting thing about vaina is that it seems to be the same word as vaina "sheath", derived from Latin uāgīna "sheath", as in vagina and vanilla.

2 comments :

Dan Jones said...

I believe a Philadelphian would translate the word as "jawn".

Stan said...

"Yoke" is a popular equivalent in Hiberno-English.