Monday, 5 August 2013

celebrity non-English tattoos

It's time for more celebrities with non-English tattoos!

(Previously on celebrity tattoos.)

Hayden Panettiere has a Sanskrit Hindi tattoo on her right arm. I guess it is supposed to be जय गुरुदेव ॐ jay guru dev om, the mantra in The Beatles' "Across the Universe". It's not the nicest looking Devanagari, in my opinion. Also the रु looks weird.

Hayden also has an Italian tattoo: Vivere senza rimipianti, a mistake for Vivere senza rimpianti "live without regrets".

Angelina Jolie has a tattoo in Khmer (apparently a Buddhist Pali incantation), but it's been rotated. I know nothing about Khmer but I think it's rotated right in this picture.

Doda Elektroda has an unfortunate Sanskrit tattoo that one person says is अविनाशिता avināśitā "avowed, spoken for". Someone else says it might be अविनाशिन् avināśin "imperishable".

Kimberley Wyatt has Sanskrit lokah samastah sukhino bhavantu which apparently means "let all beings be happy and let my actions contribute to their happiness". लोकाः समस्ताः सुखिनो भवन्तु।

Freema Agyeman has Persian رَها rahā "liberation".

Rihanna has Arabic الّحريه في المسيح "freedom in the Messiah".

Rihanna has Tibetan དགའ་པོ་བྱེད་མཁན། dga' po byed mkhan, which means "fan" according to this dictionary. dga' po is "love" and byed mkhan is "doer, performer, author, someone who creates". So I guess it's meant to be "lover".

And of course Rihanna has a Sanskrit tattoo.

Mamtha Mohandas has Sanskrit श्री गणेशाय नमः śrī gaṇeśāya namaḥ.

Saif Ali Khan has his girlfriend's name Kareena. करीना?

Hrithik Roshan has a Tengwar tattoo!?

Shruti Hassan got her name in Tamil: ஷ்ருதி

Ajay Devgan has his daughter's name, apparently.

Sanjay Dutt has all kinds of tattoos.


ambarish said...

Hayden Panettiere's tattoo would have to be Hindi, not Sanskrit - the case-endings and verbal endings are missing. Sanskrit would be something like "जयः गुरुदेवस्य ॐ".

Kimberley Wyatt's tattoo in Devanagari would be लोकाः समस्ताः सुखिनो भवन्तु । The verb is plural, which would require a plural subject.

goofy said...


abhishēk kakkerla said...

अविनाशिता avināśitā means 'cannot be destroyed' {from *naś-}

avināśina? i dont know if such word exists, but avināśin can b found

goofy said...

Yeah, it's अविनाशिन् avināśin "imperishable" in Monier-Williams. avināśitā is not in Monier-Williams.

abhishēk kakkerla said...

vināśitā can b found. it is used both as adj and noun