I'm sure anyone reading this blog is familiar with the
Queen's English Society and their mission to protect English from the rampaging hordes of young people and Americans. I didn't write about it because Stan Carey at
Sentence First said everything that needed to be said. But recently Gabe at
Motivated Grammar addressed a specific complaint the QES makes, and I became interested in doing the same (or biting his style, as the kids say).
The QES objects to
either pronounced with /i/ (the "ee" sound) instead of /aɪ/ (the "eye" sound). Their reasoning is twofold:
1. The /aɪ/ pronunciation is "upper-class" and "cultured", and changed to /i/ in the 50s "probably" under American influence.
2. "many words in English come from some form of Old German", and in German the letter combination
ei is pronounced /aɪ/, so therefore in English words of Germanic origin,
ei should be pronounced /aɪ/ as well.
Regarding point 1: I'm not sure how the QES knows how and when the pronunciation changed. For the record, both pronunciations of
either are standard. The /i/ pronunciation is usual in American English, while /aɪ/ is more common in British English. However, /aɪ/ is found in the speech of "well-educated speakers in urban areas of the Northeast" US.
[1] I find it weird that pronouncing a word with a high front unrounded vowel as opposed to a falling diphthong is seen as a "regrettable" infiltration.
Regarding point 2: there are several problems with this. From one point of view it is true that many English words are derived from a form of "Old German", but this in turn means that many German words are derived from a form of Old English. The ancester of both languages is a putative language called Proto-Germanic, so Proto-Germanic is a very old form of German, but it's also a very old form of English. So why don't the Germans look to English to find out how to pronounce their words?
Next, the claim that
ei should be /aɪ/ in English because that's how it's pronounced in German looks like a form of the
etymological fallacy: the belief that we need to look to another language to determine what makes correct English.
Finally, the argument that the /aɪ/ pronunciation is correct because of the word's Germanic history doesn't make sense because historically, the /aɪ/ pronunciation is wrong.
Either developed from Old English
ǣġhwæðer, a combination of
ā "always" plus
ġehwæðer "each of two" (modern
whether). It was contracted to
ǣgðer, then later spelled
either[2] - so it's the development of the initial
ǣ that concerns us here. Old English
ǣ was usually pronounced /æː/, and this generally became Middle English /ɛː/ which became Modern English /i/. For instance, Old English
tǣcan with /æː/ became Middle English
teche which became Modern English
teach with /i/.
[3] So it seems that the etymologically correct pronuncation of
either is with /i/.
The OED notes that the /aɪ/ pronunciation is "not in accordance with the analogies of standard Eng[lish]" (I'm not even sure what that means, actually) but that it is "in London somewhat more prevalent in educated speech" than the /i/ pronunciation.
Summary: The /aɪ/ pronunciation still seems common in British English, but even if it isn't nothing important has been lost, and German spelling is irrelevant to English pronunciation.
Notes:
[1]The American Heritage Book of English Usage (1996).
[2] Oxford English Dictionary,
either.
[3]Millward,
A Biography of the English Language (1988), p. 131.