R̥gveda 9.66.7
प्र सोम याहि धारया सुत इन्द्राय मत्सरः | दधानो अक्षिति श्रवः || ७ ||
7 Flow onward, Soma in a stream, effused to gladden Indra's heart,
Bringing imperishable fame.
(translation)
In English, the extended form *seuH-g- became suck. In Latin, it became sūgere "to suck", and exsūgere, pp. exsūctus "to suck out". This became Italian asciutto "dried", which combined with the prefix pre- to form presciutto "thoroughly dried up". This was altered to prosciutto.
The soma in somatic is unrelated. It's from Greek σῶμα "body" from Proto-Indo-European *teuh₂- "to swell". This root also gives us thousand, thigh, tumor, quark and butter, and of course the Soma Free Psychoplasmic Institute from the film The Brood.
2 comments:
That is one nice etymology.
(and an awesome Ṛgveda quote too!)
Cf. Old Irish: súg (Modern Irish: sú) (Latin: sucus); Old Irish: súigid (Latin, sugo, sugere); cf. subh, subhach, súgach, etc.
Post a Comment