Tuesday, 17 February 2009

words from Indic

atoll from Dhivehi އަތޮޅު atoḷu

aubergine from Persian بادنگان bādingān probably borrowed from Middle Indic *vātiñjana-, vātingana-, compare Sanskrit hastivātiṅgaṇa "eggplant"

bandanna: Hindi बांधना bāndhanā "to tie" (AHD)

bangle from Hindi बंगरी baṅgarī "glass bracelet"

banyan from Gujarati વાણિયો vāṇiyo "member of Bania caste; Bania; merchant; shopkeeper"

beriberi from Sinhala බැරි bæri "unable; impossible". "බැරිබැරි·රෝගය [bæribæri rēgay], a. the disease beri-beri, a form of neuritis accompanied by dropsy" (Carter)

bungalow from Hindi बंगला baṅgalā "belonging to Bengal", because houses of this style were "Bengali-fashion" houses

cheetah from Hindi चीता cītā

chintz from Hindi छींट chīṇṭ "spot, speck, stain, blot; spattering, splash"

chutney: Hindi चटनी caṭanī from चाटना cāṭanā "to taste" (AHD)

dinghy from Bengali ডিঙ্গি ḍiṅgi "small boat"

juggernaut from Hindi जगन्नाथ jagannāth "Krishna" from Sanskrit jagannātha "lord of the world"

jungle from Hindi and Marathi जंगल jaṅgal "desert, waste, forest"

loot from Hindi लूट lūṭ from Sanskrit loptra "stolen property, plunder" from lup "to seize"

mandarin from Spanish mandarín borrowed from Malay menteri borrowed from Sanskrit mantrin "king's counsellor, minister"

nark probably from Romani nāk "nose"

opal: probably Sanskrit उपर upara "posterior, later; the lower stone on which the soma is laid" from upa "below" (AHD)

pal: Romani phral "brother" from Sanskrit bhrātṛ (OED)

palanquin ultimately from Sanskrit palyaṅka, paryaṅka "bed, litter" (OED)

Parcheesi from Hindi पच्चीस paccīs "twenty-five"

pepper from Indic, compare Sanskrit पिप्पली pippalī "long pepper" (much more)

posh: perhaps from Romani paš "half"

punch the drink, from Hindi पाँच pāñc "five", or from Sanskrit pañca, short for पञ्चामृत pañcāmr̥ta "five nectars (of the gods), the five kinds of divine food"

shampoo from Hindi चाँपो cāmpo, the imperative of चाँपना cāmpanā "to press"

sugar: possibly from Sanskrit शर्करा śarkarā "gravel, ground or candied sugar" (AHD)

thug from Hindi ठग ṭhag "robber, assassin"

tourmaline: from Sinhala තෝරමලලි tōramalli "carnelian" (OED)

verandah? from Portuguese varanda from Hindi बराँडा barāṇḍā, Bengali বারান্দা bārāndā (OED)

also see my list of words of Dravidian origin.

2 comments :

mlandis said...

My only fear, as a word junkie, is you you will one day introduce a fee for your services.

Can you expose any of the great controversies among the linguists and grammarians? The Oxford comma, the pronunciation of banal, etc.

goofy said...

I've talked about a few: less/fewer, hanged/hung, between you and I.